Пока мы прокачиваем скиллы, участвуем в челленджах и боимся факапов, где-то в гробу переворачивается Белинский, Маяковский и Нора Галь. Англицизмы настолько плотно вошли в нашу жизнь, что мы перестали их замечать. Например в нейминге, то есть в названиях брендов, то есть марок, непроизносимый «Вайлдберриз» уже привычно слетает с кончика языка. На самом деле так было всегда. Большинство слов, которые мы считаем русскими, пришли к нам с латыни. А когда-то вообще было нормой общаться на французском. Тем не менее, с факапами, челленджами и скилами мы перегнули палку. У некоторых слов есть нормальные русские синонимы, причем разных оттенков. Например, вместо «У нас случился факап» можно написать: мы облажались, потерпели неудачу или мы все сломали. Вместо «Вписаться в челлендж» — лучше: принять вызов или пройти испытание. Ну и в конце-концов, не «Прокачать скиллы», а научиться, получить или приобрести навыки. В общем, вы поняли. Можно писать без англицизмов, ну или почти без них. Текст будет понятнее и ближе к читателю. Когда я работаю с текстом, всегда пытаюсь подобрать русское слово с нужным оттенком. Это тренирует мозг, развивает словарный запас и делает текст интересным. Кстати, скоро за такие слова будут наказывать. Возможно рублем, а возможно розгами. Предлагаю подготовиться и сыграть в игру. ❓ Подумайте, какие англицизмы вы часто употребляете и напишите их в коммeнтaрияx. Я подберу к ним подходящую русскую замену. Ну или почти русскую 😁

Теги других блогов: русский язык англицизмы нейминг